目前分類:書 (16)

瀏覽方式: 標題列表 簡短摘要
節錄任何字句,都會讓這本書流於俗氣。
這是一本必須自己讀下去的書。
唯有如此才能進入作者的胸懷與心境。

whirling 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

"我覺得如果錯過恰當的時機,一個人若是排斥某一件事或被某件事情排斥的太久,就會變得為時已晚。即使最後費盡全力,歡欣鼓舞的得到它,還是太遲了。"
"在沒人了解你的時候,也就沒人會要你負責了。"
"我也知道我的慾望固定著在她的身上,但她並不是對象,那是一種回家的慾望。"

whirling 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()


在異國的書海中
找不到書香

whirling 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()



放著大把大把的指定文章不讀

whirling 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()

許多書 需要一讀再讀,讀在困苦的時候,在孤單的時候再讀。
一讀再讀,襯著巴黎清冷的空氣,襯著異鄉的陌生臉孔,
才有勇氣釋放眼眶裡的淚,心頭上的累。

whirling 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()



無名真的很煩

whirling 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()




whirling 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

"縫紉 讓女人的血流出來

人如有天命 , 就是男人

whirling 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


«Bof Génération [...] est l’histoire d’un jeune homme (le narrateur) assez grossier, volontiers déplaisant, qui aime bien insulter les gens (au premier chef le lecteur), tour à tour provocateur et trouillard, vivant plus souvent qu’autrement dans le désordre et la saleté. Sa partenaire si l’on peut dire, car elle est encombrante et il fait beaucoup d’efforts pour s’en débarrasser, est une jeune fille appelée Nadine, grossière et déplaisante elle aussi, qui ajoute aux brillantes qualités du mâle l’audace d’aller jusqu’au meurtre lorsqu’elle a un caprice à satisfaire.»

whirling 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()

"秋天的時候我認為你正在走向--那是個特別種類的墮落,是可怕的一種. 這種方式墮落的根本不允許他自己感覺到他是在墮落著.他只是一直不斷地墮落下去又墮落下去.這種墮落是專為那種人設計的,他們在人生的過程中或某各階段裡,老是找尋著一些事物,而那些事物根本不是他們周圍的環境所可能提供給他們的,或者他們自認為他們的環境不能提供,所以他們放棄了尋找,甚至在他們還沒有開始以前就放棄尋找了."


whirling 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()

好熱血喔~~~~
好熱血喔~~~~

whirling 發表在 痞客邦 留言(3) 人氣()

*une ballerine*Isabelle Waternaux Mathilde Monnier Domiinique Fourcade
*Regardes sure la danse
*La danse Des Balletss russes a l'avant-garde

whirling 發表在 痞客邦 留言(3) 人氣()

除了光華商場外
今天在和pinga巧遇了的公館 遇見了兩間二手書店書
像是在兩位個性不同的人之間 品味他們各自的收藏

whirling 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

我從來不否認,我對於流行的反感。
但也不能抵抗對於創意事物的喜愛與癡迷~~
尤其是那些可以引發人強烈求知欲的!

whirling 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

by 金慶雲女士

相較於現今那許多堆砌文字編碼的成品

whirling 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

"君看雙眼色,不語似無愁"


whirling 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()